luciferino: (Жуть)
[personal profile] luciferino
«Он, сощурившись, смотрел на залитое солнцем синее небо.»

И как это я пропустила в тексте такое безумие? Не иначе, с недосыпа. Хорошо, что теперь заметила.
А вот как переводчик такую фразу отмочил?! Впрочем, еще неизвестно, может быть, в оригинале был точно такой же маразм...

Однако, что это я: если встречается, например, "бронзовый, словно колосс, гигант" и "я надел намордник, чтобы собака не подняла шум", то чего уж там с этим небом...

Re: Перечитай АБС:)

Date: 09/02/2009 08:29 (UTC)
From: [identity profile] danger-l.livejournal.com
Там Юрковский и Жилин без намордника справляются...:)

Profile

luciferino: (Default)
Юлия Налётова ( aka Kerstin Stoss aka luciferino )

April 2017

M T W T F S S
     12
3 45 6 7 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Page generated Saturday, 12 July 2025 18:13
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit