luciferino: (Ришелье чёрный)
Юлия Налётова ( aka Kerstin Stoss aka luciferino ) ([personal profile] luciferino) wrote2007-07-22 03:26 am

Литературогрызческое

Читаю сейчас Олдей, "Шмагия", вижу с первых же страниц изрядное количество чисто стилистических промахов, какие, допустим, я бы себе не позволила, по крайней мере на первых, наиболее "ответственных", страницах романа. Торопились? С первых же страниц? Зачем? Или у мастеров "глаз замылился"?

Наиболее очевидный пример (по остальным можно ещё спорить): "Трое мужчин стояли по краям поляны, образуя искаженный треугольник".
Ясно, что "искаженным" может быть только правильный или симметричный многоугольник. А треугольник (ясно, что в данном случае он заведомо не правильный и не равнобедренный, т.к. люди просто заняли удобное положение, а не линейкой вымеряли себе место), как ни старайся, не "исказишь" в принципе. Да и лишнее это уточнение (а ведь стиль и так не очень легкий для чтения).
Мало того, картинка дается глазами затурканной деревенской бабы из среднекового мира - которая не знает ни слова "треугольник", ни, пожалуй, слова "искаженный", а то и слова "образуя". Как раз перед этим читателя насилуют обилием простонародно-фольклорных выражений, чтобы подчеркнуть, какая эта баба совершенно "изнародная"; упоминаются вовсе ненужные для повествования детали о том, что её муж может побить, что она к этому привыкла и не возражает и т.д.

Или вот ещё, воспоминание одного из героев о хорошей кормежке в неком заведении: "Ах, на донце посудинки сладко ворковала чета фазанов..."
Неприятный (лично мне, субъективно) стиль фразы оставим в покое - это ладно... Хотя из только что прочитанного романа "Приют героев", где действовал тот же персонаж, вырисовывается образ, напрочь не стыкующийся с этаким чичиковским сюсюканьем.
Но.
Сразу представляется, что фазанов ему подали в каком-то... тазу? огромной лохани? Какой должна быть "посудинка", чтобы две тушки фазанов укромно разместились на её донце?!

[identity profile] dok-zlo.livejournal.com 2007-07-22 05:49 am (UTC)(link)
жаль, конечно...

но глаз не резало, прочитал давно, не заметил...

[identity profile] jorian.livejournal.com 2007-07-22 07:14 am (UTC)(link)
Во-1, этот цикл надо было в обратном порядке читать.
А во-2, я так понимаю, что это как раз элементы общего стиля - он же откровенно пародийный, издевательский, все до единого описания составлены из дичайшего набора штампов.

[identity profile] sloniara.livejournal.com 2007-07-22 02:19 pm (UTC)(link)
да фиг с ними, с ляпами. Или книга хорошо читается , или одно из двух ))))

иной раз так называемые стилистические *промахи* добавляют глубины или красок прозведению )))

(Anonymous) 2007-07-22 06:49 pm (UTC)(link)
Предлагаем маленький эксперимент. Берем фразу "про фазанов" в контексте:
"Нет, не стоило есть на ночь мочёных трепангов!
Геенна снежная поглоти виртуоза-повара из "Пузатого фавна"! С укропом, с зернышками тмина, с рассолом, душистым и пряным, поданным отдельно в фарфоровой чашечке! Ах, на донце посудинки сладко ворковала чета фазанов... Или фазаны не воркуют, а курлычут? Впрочем, неважно."
Теперь берем упрек Мелкого беса:
"Сразу представляется, что фазанов ему подали в каком-то... тазу? огромной лохани? Какой должна быть "посудинка", чтобы две тушки фазанов укромно разместились на её донце?!"
Дамы и господа, кто первый, кратко и внятно, разъяснит: почему комментарий не соответствует содержанию оригинала? :-))
Удачи!
Искренне Ваши, Олди
P.S. Могли бы кое-что рассказать и про "искаженный треугольник" -- как очень древнее понятие, имеющее прямое отношение к малефициуму. Но это как-нибудь в другой раз.

(Anonymous) 2007-07-23 05:17 am (UTC)(link)
Спасибо за развернутый комментарий.
Удачи!
Искренне Ваши, Олди

О редактировании фэнтези

[identity profile] mikhail-okun.livejournal.com 2007-07-24 05:39 am (UTC)(link)
Авторов, выступающих под этим псевдонимом, не читал. Но, вслед за булгаковским героем, - что я, других "Фэнтезийцев" не читал? Пришлось во второй половине 90-х перелопатить как редактору массу этого материала для "Азбуки". Помню "многологию" какой-то авторши - в первом варианте называлась "Кахатанна", я переменил название на "Имя богини". М.б., раз Вы увлекаетесь этим жанром, эти книжки знаете.
Все эти штуки, которые вы столь скрупулезно разбираете, идут от полной литературной беспомощности. Помню, у меня аллергия начиналась от описаний, например, того, как герой садится у костра, достает и разбирает вещмешок - с подробным описанием его содержимого, - извлекает, наконец, мешочек соли, солит свое варево на костре, а потом всё в обратном порядке. И так страницы на три-четыре. Читателя жалел, всю эту болтовню снимал - оттого и книги получались более-менее читабельными. Думаю, и нынче добросовестные редакторы мучаются не менее с новыми авторами. А недобросоветвные - не мучаются, и так сойдет. М.б., оно и верно. Чего я, спрашивается, зрение портил? - деньги-то те же шли.
И, помилуйте, ну какие они "мастера"? Любая попытка шага в сторону оборачивается косноязычием.

[identity profile] mikhail-okun.livejournal.com 2007-07-25 08:14 pm (UTC)(link)
Да только 99 процентов плохих кучкуются в области фэнтези и детективов - и срубить можно по-легкому, и читатель нетребовательный. А что до миров... Талантливый человек видит их вокруг себя, бездарный - конструирует.